72 시간 이내에 제공되는 배달 - 24 일 이내에 반품 - 3 회 지불 - 2 년 보증

연구

부티크 53 Rue Saint André Des Arts, Paris 6ème - 이메일 : bonjour@charlie-paris.com - TEL : 0967411237

지침

사용 설명서 다운로드 (PDF)

당신이 방금 찰리 시계를 획득 한 경우, 당신의 시계에서 가장 큰 수명을 보장하는 우리의 팁이 있습니다.

자동 시계의 작동 및 자율 :석영 시계와 달리 자동 시계가 움직일 때 손목에 의해 생성 된 에너지 덕분에 작동합니다. 자동 시계에는 착용하지 않는 경우에도 계속 작동 할 수있는 에너지 예약이 있습니다. Charlie Paris에서 우리의 자동 시계는 약 40 시간의 자치권을 가지고 있습니다. 그래서 며칠 이상을 착용하지 않으면 시계가 멈출 수 있습니다. 시계가 멈 췄다면 수동으로 올라갈 것을 권합니다. 이를 위해 그녀가 12 회 (경우에 대해 도금) 푸시되면 크라운을 돌립니다. 손목에 맞을 때 수동으로 당신의 시계를 올리지 마십시오. 당신은 당신의 크라운의 막대를 비틀어 질 수 있습니다.

날짜 변경 :자동 시계가 날짜가있는 경우 시간 바늘이 21 시간에서 3 시간 사이에있을 때 변경하지 마십시오. 날짜 변경 시스템이 시작되었음을 의미하기 때문입니다. 이 기간 동안 시간을 ​​설정 해야하는 경우 메커니즘을 손상시키지 않도록 시간을 발전시켜 시간을 변경하도록 권고합니다.

배터리 개정 및 변경 :약 5 년마다, 그 행동의 변화 (감소, 감소, 정확도 감소 등)를 확인할 때 시계를 수정할 수 있습니다. 이러한 설정은 애프터 서비스 또는 이웃 시계장에서 직접 이루어집니다. A.쿼츠 시계, 시계의 유지 보수는 배터리 변경을 거쳐야합니다. 후자가 비어 자마자 메커니즘을 손상시키는 고통에서 변경되어야합니다.

충격을 피하십시오 :시계는 가치가 있으며 충격에 민감하므로 조심해야합니다. 특히 스포츠를 위해 자동 시계를 철수시키는 것을 권합니다. 특히 폭력적인 스포츠 또는 스포츠를 위해 시계가 강한 흔들리고 테니스 또는 골프와 같은 원심력의 원심력이 적용될 때. 시계의 사파이어 유리가 다이얼의 돌이킬 수없는 손상을 방지하도록 설계되어 있어도 시계를 해칠 수있는 충격의 어떤 형태의 충격을 피하는 것이 좋습니다.

기밀성에주의를 기울이십시오.후자가방수 시계...에 열은 물개를 팽창시킬 수 있습니다. 수영이나 다이빙 (10ATM 이상)을 위해 시계를 사용하는 경우 2 년마다 씰링 수표를 가질 수 있습니다. Concordia가있는 경우 시계가 완벽하게 밀봉됩니다. 각 목욕 전에 크라운을 나사하십시오. 바닷물에서 수영 한 후에, 당신의 시계를 담수로 헹구십시오.

자화를 피하십시오 :마지막으로, 자기파 소스 (전자 물체, 유도 플레이트, 의료 기기 등)로 장기간 또는 너무 가까운 노출을 피하십시오. 이것은 움직임을 자화시킬 수 있으며 시계의 불규칙한 행동을 일으킬 수 있습니다. 이러한 파도는 시계를 손상시키지 않고 오히려 작동과 정확성을 저하시킵니다. 시계가 자화되면 가장 일반적인 기호는 중요하고 갑작스러운 진보입니다. 이 경우 시계와 함께 우리를 위탁하거나 시계를 감시하기 위해 시계에 가기 위해서는 우리에게 맡기는 것이 필요합니다.

팔찌의 선택 :Choisissez le bon bracelet: il existe des bracelets en cuir, en acier et en nylon plus ou moins adaptés aux différentes activités que vous pouvez réaliser. Les bracelets en cuir sont les plus délicats, sensibles à l’eau et à la chaleur. Pour l’été ou la pratique sportive, nous vous conseillons d’opter pour un bracelet en nylon, ou un bracelet en acier si vous ne voulez pas l'abimer.L’entretien de votre bracelet de montre en nylon ou acier sera plus aisé, il suffira de le nettoyer à l’eau douce et au savon avant de sécher le tout avec un chiffon sec.

*Couronnes vissées
La couronne vissée est là pour garantir une étanchéité optimale. Elle protège votre montre efficacement contre l’air, la poussière et l’eau. 나사 피치와 시계를 손상시키지 않으려면 나사를 망칠 때이 간단한주의 사항 : 엄지 손가락과 인덱스를 사용하고, 크라운을 나사 피치에 대해 눌러 (Antiloire). 조금 후에는 크라운이 잘 참여한다는 것을 의미하는 "클릭"을 듣고 느끼는 것을 느낄 것입니다. 그런 다음 고요한 정신을 시계 방향으로 나눕니다.

INSTRUCTIONS : LES MONTRES QUARTZ

SULLY & AURORE

시간 설정

1 - Tirez la couronne en position 1.

2 - Tournez la couronne pour régler l’heure comme vous le souhaitez.

3 - Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0.

Solar 시계

시간 설정

1 — Tirez la couronne en position 1.

2 — Tournez la couronne pour régler l’heure.

3 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0.

Montre Solaire

Cette montre accumule de l’électricité quand son cadran est exposé à la lumière. Quand la réserve d’énergie de la montre s’épuise l’aiguille des secondes saute une seconde sur deux, cela lui permet d’économiser ses dernières ressources tout en vous signalant qu’elle a besoin d’être rechargée. Il est conseillé de ranger votre montre dans un endroit lumineux même lorsqu’on vous ne la portez pas.

Nous vous recommandons de charger la montre pendant une période prolongée en plein soleil une fois par mois.Ne la chargez pas sur des sur faces qui chauffent facilement.

BASTILLE, B4.6 & GR

시간 설정

1 — Tirez la couronne en position 2.

2 — Tournez la couronne pour régler l’heure comme vous le souhaitez.

3 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0.

Réglage de la date

1 — Tirez la couronne en position 1.

2 — Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date.

3 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0.

CONCORDIA QUARTZ

시간 설정

1 — Dévissez la couronne.

2 — Tirez la couronne en position 1.

3 — Tournez la couronne pour régler l’heure comme vous le souhaitez.

4 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0 (dévissée).

5 — Revissez la couronne.

Couronne vissée

La couronne vissée est là pour garantir une étanchéité optimale. Pour plus d’informations référez-vous au passage “Couronnes vissées“ en haut de la page.

CHRONOGRAPHE HORIZON

시간 설정

1 — Tirez la couronne en position 2.

2 — Tournez la couronne pour régler l’heure comme vous le souhaitez.

3 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0.

Réglage de la date

1 — Tirez la couronne en position 1.

2 — Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date.

3 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0.

스톱워치

1 — Actionnez le poussoir A pour enclencher le chronographe.

2 — Appuyez de nouveau sur le poussoir A pour arrêter le chronographe.

3 — Actionner le poussoir B pour remettre à zéro le chronographe.

Remise à zéro de l’aiguille des secondes (chronographe)

재설정시 초침이 12시에 멈추지 않으면 :

1 - 2 위치에서 크라운을 당깁니다.

2 - 푸셔 A를 눌러 초당 두 번째 두 번째 단계를 이동하십시오.

3 - 바늘이 12시에되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

지침 : 오토매틱 시계

초기 열린 마음

시간 설정

1 - 포지션 1의 크라운을 당깁니다.

2 - 왕관을 돌려 시간을 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

재 조립(약 40 시간의 파워 리저브)

시계를 완전히 재 조립하기 위해 크라운 (위치 0)을 시계 방향으로 30 번 돌리십시오.

24 시간 카운터

9시에 위치하고 있으며, 그날의 전체를 시각화하는 것이 매우 편리하거나, 할인에 틀리지 않아야합니다.

Initial Automatic & Gr Automatic

시간 설정

1 - 2 위치에서 크라운을 당깁니다.

2 - 크라운을 돌려 원하는대로 시간을 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

날짜 설정

1 - 포지션 1의 크라운을 당깁니다.

2 - 크라운을 시계 방향으로 돌려 날짜를 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

재 조립(약 40 시간의 파워 리저브)

시계를 완전히 재 조립하기 위해 크라운 (위치 0)을 시계 방향으로 30 번 돌리십시오.

INITIAL 36

시간 설정

1 - 포지션 1의 크라운을 당깁니다.

2 - 왕관을 돌려 시간을 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

재 조립(약 40 시간의 파워 리저브)

시계를 완전히 재 조립하기 위해 크라운 (위치 0)을 시계 방향으로 30 번 돌리십시오.

초기 파워 리저브

시간 설정

1 - 2 위치에서 크라운을 당깁니다.

2 - 크라운을 돌려 원하는대로 시간을 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

날짜 설정

1 - 포지션 1의 크라운을 당깁니다.

2 - 크라운을 반 시계 방향으로 돌려 날짜를 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

재 조립(약 40 시간의 파워 리저브)

시계를 완전히 재 조립하기 위해 크라운 (위치 0)을 시계 방향으로 30 번 돌리십시오.

파워 리저브 표시기

12시 방향에 위치한이 졸업 카운터는 0에서 40까지 시계가 착용하거나 들어 올릴 필요없이 시계가 작동 할 수있는 몇 시간을 나타냅니다.

24 시간 카운터

6시에 위치하고 있으며, 모든 하루를 시각화하는 것이 매우 편리하거나 할인에 틀리지 않아야합니다.

초기 달력

시간 설정

1 - 2 위치에서 크라운을 당깁니다.

2 - 크라운을 돌려 원하는대로 시간을 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

날짜와 하루를 설정합니다

1 - 포지션 1의 크라운을 당깁니다.

2 - 크라운을 시계 방향으로 돌려 날짜를 설정하고 시계 반대 방향으로 시계 방향으로 설정하십시오.

3 - 완료되면 크라운을 눌러 0 위치에 넣으십시오.

달 설정

1 - 푸셔 (반 시계 방향)를 풉니 다.

2 - 푸셔를 눌러 달을 변경하십시오.

3 - 마침을 마친 경우 푸셔 (시계 방향)를 조이십시오.

재 조립(약 40 시간의 파워 리저브)

시계를 완전히 재 조립하기 위해 크라운 (위치 0)을 시계 방향으로 30 번 돌리십시오.

Concordia 오토매틱

시간 설정

1 — Dévissez la couronne.

2 — Tirez la couronne en position 2.

3 — Tournez la couronne pour régler l’heure comme vous le souhaitez.

4 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0 (dévissé).

5 — Revissez la couronne.

날짜 설정

1 — Dévissez la couronne.

2 — Tirez la couronne en position 1.

3 — Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.

4 — Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la couronne pour la mettre en position 0 (dévissé).

5 — Revissez la couronne.

재 조립(réserve de marche d’environ 44 heures)

Dévissez la couronne, toujours en position 0 tournez-la une trentaine de fois dans le sens horaire pour remonter la montre entièrement. Une fois terminé revissez la couronne.

Lunette tournante

La lunette tournante unidirectionnelle, vous permet de faire pointer la flèche vers l’heure que vous désirez de façon précise (120 crans) tout en tournant uniquement dans le sens antihoraire pour une question de sécurité. Lorsque, par exemple, on veut mesurer un temps de plongée, tout incident ou fausse manœuvre ne pourra que réduire les limites initialement fixées en termes de réserve d’air ou de temps de décompression.

Couronne vissée

La couronne vissée est là pour garantir une étanchéité optimale. Pour plus d’informations référez-vous au passage “Couronnes vissées“ en haut de la page.

INSTRUCTIONS : LES BRACELETS

CHANGEMENT DE BRACELET

1 — Actionnez la pompe flash à l’aide du goupillon.

2 — Retirez le bracelet.

3 — Insérez le coin de la tige opposée au goupillon dans la corne.

4 — Actionnez le goupillon et insérez la seconde partie du bracelet.

메모: La partie la plus courte d’un bracelet se met à 12 heures, et la partie la plus longue à 6 heures.

망사

Ajustez la maille milanaise à votre poignet

1 — Munissez-vous d’un objet solide et plat, par exemple un tournevis.

2 — Placez-le dans l’encoche indiquée par une flèche et faites levier.

3 — Ajustez le système le long du bracelet en le faisant coulisser.

4 — Lorsque vous avez terminé, appuyez fermement sur la flèche pour verrouiller le système.

BRACELET AURORE

Ajustez l'Aurore à votre poignet

Trouvez les gros maillons.

Chacun est indépendant et peut s'enlever ou se remettre.

C'est par ce même système que vous pourrez enlever et remettre votre montre.